Una película debe estar en su idioma original. Ya sea: italiano, francés, inglés, etc.
Porque las facciones y la expresividad de los personajes fluyen naturalmente con el idioma original.
Claro, para mí hay excepciones. Como las películas animadas, generalmente tienen un buen doblaje (hecho en México creo).
Es una lástima cómo Repretel arruinó House MD por ponerla doblada al español.gif)
Ojalá que con la llegada de la TV digital halla un "menú" más variado en cuanto a doblajes y traducciones.
Porque las facciones y la expresividad de los personajes fluyen naturalmente con el idioma original.
Claro, para mí hay excepciones. Como las películas animadas, generalmente tienen un buen doblaje (hecho en México creo).
Es una lástima cómo Repretel arruinó House MD por ponerla doblada al español
.gif)
Ojalá que con la llegada de la TV digital halla un "menú" más variado en cuanto a doblajes y traducciones.